Sabitowa Marijasch d. Titesch

r10.jpg

Sabitowa Marijasch d. Titesch

Professorin des Lehrstuhls für die Übersetzung und interkulturelle Kommunikationen, Kasachische Abylai Khan Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen

1. Ausbildung, akademischer Grad, Titel

· 1957-1962 – Pädagogisches Institut für Fremdsprachen Almaty, Fachrichtung: Lehrerin für deutsche und kasachische Sprache in der Mittelschule, Kandidatin der philologischen Wissenschaften, Professorin

2. Berufstätigkeit

· 1962-1964 – Deutschlehrerin, Mittelschule Nr.2. Karaganda

· 1964-1966 – Besucherin, Weiterbildungskurs an dem Pädagogischen Institut für Fremdsprachen Almaty

· 1966-1973 – Lektorin des Lehrstuhls für Phonetik und Lexikologie der deutschen Sprache

· 1973-1976 – Aspirantin, Karl-Marx-Universität, Leipzig, DDR

· 1976-1979 – Oberlektorin des Lehrstuhls für Lexikologie der deutschen Sprache, Pädagogisches Institut für Fremdsprachen Almaty

· 1979-1983 – Dozentin des Lehrstuhls für Philologie der deutschen Sprache;

· 1983-1984 – Leiterin des Lehrstuhls für Phonetik der deutschen Sprache

· 1984-1989 – Dekan der Fakultät für deutsche Sprache

· 1989-1993 – Stellv. Rektor für Studienarbeit, Pädagogisches Institut für Fremdsprachen Almaty

· 1993-1995 – Leiterin des Lehrstuhls für die Übersetzung der deutschen Sprache, Kasachische Ablai Khan Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen

· 1995-2007 – Professorin des Lehrstuhls für Übersetzung, Theorie und Praxis der Rede und Übersetzung der deutschen und französischen Sprache, Kasachische Ablai Khan Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen

· 2007-2009 – Professorin des Lehrstuhls für romanisch-germanische Sprachen und Übersetzung, Kasachische Ablai Khan Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen

· 2009-2012 – Professorin des Lehrstuhls für Theorie und Praxis der Übersetzung, Kasachische Abylai Khan Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen

· 2012-2014 – Professorin des Lehrstuhls für Linguistik und Kommunikation, Kasachische Ablai Khan Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen

· 2015-2016 – Professorin des Lehrstuhls für allgemeine Sprachwissenschaft und Linguistik, Kasachische Ablai Khan Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen

· 2016-2018 – Professorin des Lehrstuhls für theoretische und angewandte Sprachwissenschaft

· 2019-2021 – Professorin des Lehrstuhls für Übersetzung und interkulturelle Kommunikation

3. Mitgliedschaft in Beruf– und Gesellschaftsorganisationen

· 1990-2000 – Vorsitzende des kasachstanischen Deutschlehrerverbandes

· 2003-2007 – wissenschaftliche Sekretärin des Dissertationsrates

4. Ehrenvolle Auszeichnungen und Anerkennungen von staatlicher und örtlicher Bedeutung

· 1978 – Medaille «Goldzeichen für die Stärkung des Friedens und der Freundschaft zwischen der UdSSR und DDR»

· 2001 – Medaille «Musterarbeiterin der Bildung der Republik Kasachstan»

· 2001 – Medaille «Zum 10. Jahrestag der Unabhängigkeit der Republik Kasachstan»

· 2001 – Medaille «Ehrenarbeiterin der Bildung der Republik Kasachstan»

· 2008 – Medaille – Verdienter Arbeiter der Republik Kasachstan

· 2008 – Medaille «Für besondere Leistungen in der Entwicklung der Wissenschaft der Republik Kasachstan»

· 2013 – Ehrenzeichen «Zum 70. Jahrestag der Kasachischen Abylai Khan Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen»

· 2013 – Y. Altynsarin-Medaille.

Aufgaben

I. Ergänzen Sie die Lücken im Text!

Lehrstuhl Jahrе Bereich

Kommunikation Professor Deutsch Abzeichen

Forschungen Beitrag Merkmale Verband

Kommunikation Fachkraft Sprachen Leitung

a. Die wichtigsten Arbeiten des Gelehrten sind zahlreiche _______ im _____ der Übersetzungswissenschaft, der interkulturellen __________ und der vergleichbaren Typologie.

b. Die qualifizierte _______ hat mehr als hundert wissenschaftliche Arbeiten veröffentlicht.

c. Die wissenschaftliche Arbeit des Gelehrten "Grundlagen der deutschen und kasachischen vergleichenden Phraseologie" hat einen wesentlichen ________ zur vergleichbaren Typologie der __________ geleistet.

d. M.T. Sabitowa untersucht in ihrer Forschung die strukturellen und grammatischen _________ komparativer phraseologischer Einheiten in kasachischer und deutscher Sprache.

e. Unter ihrer _______ haben 15 junge Pädagogen ihre Doktorarbeiten verteidigt, von denen 12 Forschungen der vergleichbaren Typologie gewidmet sind.

f. Zehn Jahre lang leitete Professor Sabitowa den _________ der kasachischen Deutschlehrer.

g. Für bedeutende _________ bei der Organisation und Verbesserung der Bildungs- und Erziehungsprozesse wurde sie mit dem _________ «Ybrai Altynsarin» ausgezeichnet.

e. Im _____ 1962 absolvierte Marijasch Sabitowa das Almaty-Pädagogische Institut für Fremdsprachen und wurde zum Lehrer für _______ und Kasachisch ausgebildet.

h. Viele Jahre arbeitete als _____ am _______ für Übersetzung und interkulturelle __________ an der Kasachischen Ablai Khan Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen.

II. In jedes der Wortfelder hat sich ein Fremdling hineingeschlichen. Streichen Sie in jeder Zeile ein Wort!

Pennsylvania

Florida

Texas

Grönland

Ausbildung

Forschung

Professor

Beziehungen

Sprache

Deutsch

Kasachisch

Gegenstand

veröffentlichen

lesen

schreiben

verkaufen

arrogant

qualifiziert

belesen

ausgebildet

absolvieren

pflanzen

beenden

studieren

Lehrer

Gespenster

Professor

Wissenschaftler

interkulturell

international

lokal

global

Medaille

Ehrenzeichen

Erfolg

Werbung

Untersuchung

Phonetik

Typologie

Vorsitzende

III. Ergänzen Sie die Endungen:

a) das pädagogisch…. Institut

b) die französisch… Sprache

c) der kasachstanisch… Deutschlehrerverband

d) die internation…. Beziehung

e) die besond…. Leistungen

f) der bekannt….. Gelehrte

g) das höchst…. Ehrenzeichen

h) die wissenschaftlich…. Arbeit

e) der erfahren…Leiter

f) der akademisch… Grad

IV. Bilden Sie 3 Grundformen von folgenden Verben! Übersetzen Sie sie! Bilden Sie kurze Sätze!

vorsehen

sah vor

vorgesehen

werden

leiten

verteidigen

auszeichnen

erfahren

beibringen

entwickeln

erziehen

ausbilden

erfordern

V. Finden Sie das richtige Wort zum ThemaSabitowa Marijasch: Lehrer, Gelehrte“.

ADEUTSCHDHINTÜBERSEZUNGANVF

PISOGELEHRTEENUCHMAIRTOWQM

RTUWSVBNMTYPOLOGIEZRNSPOIAI

XVAWPHRASEOLOGIE ZOHGKALNV

VNVMSASPRACHWISSENSCHAFT PE

KASACHISCHEBELEXIKOLOGIEXAS

UOPFREMDSPRACHENÜSELCDESRT

VI. Äußern Sie Ihre Meinung zu folgenden Zitaten!

a. „Bildung ist die mächtigste Waffe, die du verwenden kannst,um die Welt zu verändern.“(Nelson Mandela)

b. „Bildung ist nicht Wissen, sondern Interesse am Wissen.“(Hans Margolius)

c. Die Bildung kommt nicht vom Lesen, sondern vom Nachdenken über das Gelesene.“(Carl Hilty)

d. „Was wir wissen, ist ein Tropfen, was wir nicht wissen, ein Ozean.“(Isaac Newton)

e. Ein Lehrer ist besser als zwei Bücher“ (deutsches Sprichwort).

f. Das Lehren ist keine verlorene Kunst, aber der Respekt vor dem Lehren ist eine verlorene Tradition.“ (Jacques Barzin)

g.Die Sprache ist die Kleidung der Gedanken.“ (Samuel Johnson)

h. Zeichnen ist Sprache für die Augen, Sprache ist Malerei für das Ohr.“ (Joseph Joubert)

VII. Was ist Präteritum?

a) erhalten

b) verteidigt

c) macht

d) brachte bei

a) würde

b) umgezogen

c) suchte

d) studiert

a) hat

b) ging

c) studieren

d) hat gearbeitet

a) veröffentlicht

b) geholfen

c) bezahlte

d) bedeutet

a) verstanden

b) gesehen

c) vorbereiten

d) werden erzählen

a) gesprochen

b) arbeitet

c) bekommen

d) organisierte

a) ausbilden

b) gewusst

c) erzogen

d) anfangen

a) bestellte

b) mitgebracht

c) gesammelt

d) hatte

a) verbringt

b) schreiben

c) geleitet

d) hoffte

a) gelesen

b) konnte

c) passiert

d) absolvierte

a) führe

b) muss

c) ist

d) gewesen

a) sich setzen

b) schickte

c) nimm

d) hat übersetzt